segunda-feira, 21 de novembro de 2011

Acervo da rádio Mayrink Veiga e Gravadora Odeon

  Todo esse acervo foi preservado com carinho e cuidado para futuras gerações, tornando viva a mais bela e promissora época da História do Rádio no Brasil, Depois de destruído, abandonado, pilhado e até vendido para ferros-velho agora, felizmente, a memória das rádios Mayrink Veiga e Nacional existem de   fato.Têm nome, corpo e identidade para que as futuras gerações possam estudá-la, compreendê-la e preservá-la.
   Passei anos da minha vida reconstruindo, restaurando e recuperando as peças desse acervo que retrata parte da Gloriosa  História da Radio Difusão em nosso País.
  Agora tenho a certeza de que todo o meu esforço não foi em vão, pois enfim a rádio Mayrink Veiga e parte da Rádio Nacional encontraram um refúgio do mais alto nível cultural . Hoje temos a satisfação de comunicar ao povo brasileiro de que todo acervo se encontra abrigado e em constante manutenção no Instituto Cultural Cravo Albim. Graças a sabedoria, paixão e dedicação pela histótia do rádio e da música popular brasileira o Jornalista e profundo conhecedor da nossa cultura musical, digníssimo Dr. Ricardo Cravo Albin , percebendo quanto esse acervo significa para a cultura do nosso País, tomou a atitude de abrigá-lo em seu Intituto Cultural. Dessa forma todos poderemos, após visita marcada antecipada, conhecer como era o antigo estudio de radiodifusão da Rádio Maytink Veiga.
   É com profunda satisfação e orgulho que eu Marcos Machado venho a agradecer ao Dr. Ricardo Cravo Albin, que mesmo não tendo verbas e espaço para manter os equipamentos da Rádio Mayrink Veiga em seu Intituto tomou essa iniciativa corajosa e autuístra em manter os equipamentos, de valor inestimável, no seu espaço cultural na Avenida São Sebastião número 2, Urca, no Rio de Janeiro.
   Depois de passar longos períodos trabalhando para restaurar e recuperar os equipamentos das rádios Mayrink Veiga e parte da Nacional, onde tive um custo, em tempo e em capital, me privando de outros investimentos que poderiam me trazer mais satisfação financeira. Agora me sinto realizado em ter pesquisado,restaurado e reconstruído os equipamentos das nossas gloriosas radiodifusoras da Época de Ouro do rádio no Brasil.


Rádio Mayrink Veiga em1938 

Resgatando o acervo e a " História da Era do Rádio" no Rio de Janeiro. Rescuing the acquis and the "History of the Age of Radio"

Cresci numa família precursora da história da radio transmissão no Brasil.
Meu pai, um dos primeiros radioamadores a se comunicar com  outros continentes, juntamente com o meu avô materno Oswaldo Hygino de Miranda trouxeram novas idéias para os antigos aparelhos de transmissão valvulados na Época de Ouro da rádio em nosso País.
  Em 1959, quando eu tinha apenas seis anos de idade, meu pai e meu avô levaram-me para conhecer um ferro-velho em Cascadura, na zona norte do Rio de janeiro.
  Fiquei fascinado com aquela montanha de aparelhos e válvulas eletrônicas, espalhados por todos os cantos do imenso galpão a céu aberto.
  Foi exatamente nesse dia que surgiu um tesouro inestimável,em meio a dezenas de BC-348, rádios usados pelo exército norte americano nos aviões B-17 e em vários outros bombardeiros durante a segunda grande guerra.
  Por debaixo de uma pilha enorme de aparelhos antigos eles encontraram, amassados e deixados à sorte do relento, transmissores e aparelhos que pertenceram a extinta radio
Mayrink Veiga.
  Lembro-me claramente da imponência dos transmissores, que na época mais pareciam torres enormes diante da minha visão de criança.
  Após muito tempo de negociação eles conseguiram comprar as peças e as colocaram  na caminhonete de 1952 do meu avô,  com uma vasta carroceria. Esses equipamentos foram recuperados internamente por eles e usados até 1972, época  em que meu avô veio a falecer.
  Em 1985 a casa do meu avô, no Bairro Lins de Vasconcelos, foi vendida e o meu pai levou todo o equipamento para a sua oficina que ficava na mesma rua.
  Em 1989 mudei-me para Petrópolis, após meu irmão mais velho insistir que eu fosse trabalhar com ele restaurando antiguidades e rádios valvulados antigos..
  Fiquei num Chalé de dois andares com 120 metros quadrados que logo se viu entupido de raridades eletrônicas que garimpávamos por Minas Gerais e todo o Rio de Janeiro.
  Resolvemos então criar um museu e oficina de restauração de aparelhos antigos em 1990, à partir dessa data, a cada dia investíamos quase tudo que ganhávamos em novas peças para o acervo do futuro Museu do Rádio Antigo.
  Em 1996 após a morte do meu irmão eu continuei dando continuidade ao nosso projeto
quando, logo após em 1998, meu pai veio a falecer.
  Passei um tempo com a minha mãe no Rio e depois levei todos os aparelhos comprados pelo meu pai e meu avô para o Chalé de Petrópolis.
  Em 2000 fui chamado para trabalhar no PROJAC-CGP, para pesquisar e customizar os ambientes da minissérie Aquarela do Brasil. dirigida pelo Jaime Monjardim.. Com o tempo percebi que eram usados muitas estações de broadcast de rádios difusoras, em novelas e outros produtos, que resolvi investir  na restauração dos equipamentos, ou o que restara das rádios Mayrink Veiga e parte da radio Nacional
  Minha mãe não estava bem de saúde e tive que voltar a morar no Rio. Aluguei um colégio vazio na Penha e coloquei todos os equipamentos nas enormes salas e comecei a reconstruir, um a um, ampliando o acervo e o número opções para as produções épicas
que surgiam na Rede Globo.
  Passei anos reconstruindo, restaurando e recuperando as peças desse acervo que hoje se encontram em perfeita condição e estão em exposição permanente e incorporadas ao acervo do Instituto Cultural Cravo Albin, para que as novas gerações possam admirar e conhecer como funcionavam as estações de
Radiodifusão no século passado, na áurea ”Era do Rádio” em nosso Estado e País.


 

"Zero dolar" de Cildo Meireles. Obra do artista de 1984.






terça-feira, 12 de julho de 2011

JazzVillage Bistro - The last refuge of good music in Rio de Janeiro

                                   JazzVillage Bistrô
             O Último refúgio da boa música.





quarta-feira, 6 de julho de 2011

Construction of Babel Cildo Meireles


 Rádios Antigas do Brasil participou da construção da imensa "Babel" do artista  plástico Cildo Meireles
Antique Radios in Brazil participated in the construction of the huge "Babel" by artist Cildo Meireles

   O restaurador de rádios antigos Marcos Machado, juntamente com a sua eguipe de três radios tecnicos e profissionais em conserto de antiquidades, deu início os primeiros passos para a construção da base da torre 
de 5 metros de altura por 3 metros de diâmetro, do artista plástico Cildo Meireles após ter sido encontrado e contratado para restaurar e vender parte do seu acervo. .
   Em meados de 2004 Cildo Meireles nos procurou, em nosso depósito na zona norte do Rio, para nos contratar para a restauração de vários rádios que se encontravam danifiados em nosso acervo. Como temos bastante espaço erquermos uma estrutura metálica de 500 x 300 cm de acordo com a orintação de Cildo. Trabalhamos por dois meses, restaurando e colocando em funcionamento 148 radios valvulados.
   Após a conclusão dos reparos nós colocamos os rádios, um sobre o outro na estrutura metálica, fixados
nas colunas que chegavam a ter 2 metros de altura por 3 metros de diãmetro. No final da pré-montagem da base conseguimos preencher 1,6 metros de altura. Os nossos rádios eram bem grandes e  fortes para aquen-
tarem os outros aparelhos que ficariam sobre eles até atingirem os 5 metros de altura da Torre de rádios.
The restorer of antique radios Marcos Machado, along with his three radios eguipe technical and professional repair of antiques, has begun the first steps to build the base of the tower
5 feet tall by 3 meters in diameter, the artist Cildo Meireles after being found and hired to restore and sell part of their collection. .
    In mid-2004 Cildo Meireles came to us in our warehouse in the north of Rio to hire us for the restoration of multiple radios that were danifiados on the site. As we have enough space erque a steel structure of 500 x 300 cm according to the orintação Cildo. We worked for two months, restoring and setting off valve 148 radios.
    After repairs are completed we put the radios, one over the other in the metal structure, set

in columns that were 2 feet high by 3 meters in diameter. At the end of the pre-assembly can fill the base 1.6 meters in height. Our radios were very large and strong to-aquen
tarem other devices that would be on them until they reach the 5-meter high tower.
 
Exposição na Galeria Tate em 2007
"A versão da obra Babel ( FIG.1) apresentada em 2006 no Brasil, reitera
a discussão crítica sobre a idéia convencional de espaço que Cildo Meireles
empreende desde o início de sua trajetória, quer em uma dimensão física,
quer em uma dimensão geopolítica na forma de disputas políticas e
territoriais.
Composta por uma torre de 5 metros formada por um grande número de
rádios, de épocas, modelos e tamanhos distintos, sobrepostos em círculos. O
título “Babel” reporta-se ao episódio bíblico da Torre de Babel, que teria sido,
segundo o mito, a causa primeira de todos os conflitos entre agrupamentos
humanos.
Em seu livro Torres de Babel (2006) Jacques Derrida aborda e expõe os
limites intransponíveis da tradução, lembrando ao tradutor sua incapacidade
de reproduzir a verdadeira intenção do texto. Ele destaca que “Babel: antes
de tudo um nome próprio”, mas questiona, se quando dizemos Babel,
sabemos o que nomeamos? E afirma que “seria o mito da origem do mito."
Texto de Cynthia Valdez
 
Detalhe da torre de rádios "Babel" montada no atelier do artista plástico Cildo Meireles. A Babel é uma torre de cinco metros de altura e contendo cerca de 700 rádios, cada um sintonizado em uma estação diferente.
Details of the radio tower "Babel" assembled in the studio of artist Cildo Meireles. The tower of Babel is a five feet high and containing about 700 radios, each tuned to a different station.

Rádio siemens valvulado. O tamanho e o enorme gabinete de madeira reforçam a extrutura da base.
Radio siemens tube. The size and the huge wooden cabinet extrutura reinforce the base


Um menbro da eguipe faz o polimento em mais um dos rádios da base da torre
One member of eguipe polishes in more of a radio tower's base

Após a restauração e o polimento final ele está pronto para integrar a Babel de Cildo Meireles
After polishing the restoration and it is ready to join the Babel of Cildo Meireles

Meireles: "Babel' nasceu do sentimento generalizado de crianças têm quando enfrentando a escuridão de seu quarto. Eu me lembro quando eu tinha apenas dois anos de idade, à noite eu iria ver uma luz vermelha da minha cama e ouvir o som de um rádio, essas vozes. Às vezes, eu posso identificar como o início de uma obra, a imagem de uma teia de aranha dentro de uma mangueira, no qual a luz do sol brilha um dia. Esse pensamento fica preso na sua cabeça por um longo tempo e você não tem idéia do porquê."

Meireles: 'Babel' was born from the widespread feeling kids have when experiencing the darkness of their bedroom. I remember when I was just two years old, at night I would see a red light from my bed and hear the sound of a radio, those voices. Sometimes, I can identify as the beginning of a work, the image of a spider's web inside a hosepipe, on which the sunlight shines one day. That thought gets stuck in your head for
 a long time and you have no idea why.



Nossos técnicos trabalhando para colocar os aparelhos antigos em fincionamento

Our technicians working to put these old operating
 No total foram substituidas mais de 480 valvulas eletronicas, 730 capacitores a varios outros componentes.
In total more than 480 were replaced vacuum tubes, capacitors 730 to various other components.

"O artista plástico carioca Cildo Meireles trabalhou oito meses para finalizar a obra, que lhe ocorreu durante uma caminhada por ruas de Nova York. Somente ao se aproximar o ouvido de cada máquina é possível perceber a origem da transmissão, com vozes reproduzidas em inglês, espanhol e muitas outras línguas. “Fiz este trabalho com o objetivo de criar uma árvore falante, com línguas e programas do mundo inteiro. Temos desde rádios de R$ 20 até R$ 300”, conta o artista, que buscou a diversidade para a instalação."
"Artist Cildo Meireles Rio worked eight months to complete the work, which occurred during a walk through the streets of New York. Only toward the ear of every machine you can see the source of transmission, with voices played in English, Spanish and many other languages​​. "I did this work in order to create a talking tree, with languages ​​and programs worldwide. We have radios from R$ 20 to R$ 300, "says the artist, who sought the diversity for the installation."
Texto de Dideu Rodriques



"Tendo por grande mote a cidade, e os homens na cidade, a preocupação principal de Meireles foi desenvolver a visão de espaço em que se encontra a vida humana, o que se passa à longa distância. O resultado é uma fascinante exposição multimídia que reflete toda a contemporaneidade desejada. Para ele, dentro de um espaço escuro e barulhento, torna-se real toda a informação e sensorialidade dos grandes centros urbanos. “O trabalho é uma torre que talvez você mais sinta do que veja, aquela coisa da luzinha do rádio acesa no escuro do quarto está  presente no ambiente da instalação”, afirma o artista."

"Having a major focus for the city, and men in the city, the main concern of Meireles was to develop a vision of space that is human life, which goes a long distance. The result is a fascinating multimedia exhibition that reflects all contemporary desired. for him, within a dark, noisy, it is real all the information and sensuousness of the great urban centers. "The work is a tower that you may feel more than see, that the little light thing radio lit in a darkened room is present in the environment of the facility, "says the artist."